Our History Books Were Missing Some Chapters

Let's rewind. Thanksgiving may still be a favorite holiday, but its origin myths have long since been revealed to be just that: myths. But those myths are more than just cute children's stories, they are dangerous erasures of people groups, cultures and the violent atrocities committed against them. On this episode, Katelyn and Roxy reflect on what they did — and did not — learn about the Indigenous people groups who have populated the places they've called home. Terry Wildman joins the episode to share his process for creating an Indigenous translation of the New Testament — following a storytelling tradition of oral cultures — and why that work is valuable for all Bible readers.  Plus, a field trip! Katelyn and Roxy head to the National Museum of the American Indian to learn more about the stories and history of the Native groups who lived on the lands of New York long before it became New York.  GUEST: Terry Wildman, born and raised in Michigan, is of Ojibwe and Yaqui ancestry. He is the lead translator and project manager for the First Nations Version New Testament (IVP, 2021), and is an author, recording artist, songwriter, storyteller, and public speaker.

Om Podcasten

Roxy and Katelyn grew up in the white evangelical American heartland. Both were warned moving to a supposed bastion of secular culture would be dangerous to their faith. While navigating a city where people sleep in on Sunday mornings and the chaste motto “true love waits” isn’t a thing, the two have found a renewed, vibrant faith that has been both strengthened and stretched in the metropolis.