2.15 On All Things Translation with Kate

Welcome back to The Community Library! This week I chat to translator and Doctor of Philosophy, my mother: Dr Kate Rice! We talk all things language and translation: my mum’s interest in languages, how she started working in translation, and why translated fiction is sometimes frustrating to read. I hope you enjoy! The discussion pick for this month is One Hundred Years of Solitude by Gabriel García Márquez. My dear friend and former guest on the podcast Kaliya and I will be discussing it on the 24th of May. Visit my website here for a full transcription of this episode Things mentioned: - MSO’s live performance of Eumeralla, a War Requiem for Peace by Deborah Cheetham AO - Alone in Berlin [Jeder Stirbt für Sich Allein] by Hans Fallada, translated from German by Michael Hoffman - Playwright Henrik Ibsen - “I recall the common figure of speech between tears and rain.” Quoted from The Impossible Fairy Tale by Han Yujoo, translated from Korean by Janet Hong My Instagram and Goodreads The Community Library’s Instagram and Goodreads Cover artwork is by Ashley Ronning Ashley’s Instagram, website, and printing studio website

Om Podcasten

Hosted by Angourie Rice, The Community Library is a fortnightly podcast for anyone interested in stories, and how and why we tell them.